只要是要輪值 ICU的醫師
大概沒有人沒讀過 ICU book 的

每個章節的篇幅適中 內容難度 也適合 intern 及 resident
尤其是 關於 CV、sepsis 或是 ARDS的章節
都是我當初特別反覆研讀的

剛被中國踢走時
聽說 鄭P有意要翻譯新版的  ICU book
畢竟前一版已經是快10年前的事了

一時興起 跟CR要了兩章來翻譯
日子一忙 也都忘了這件事

想不到前兩天 現任的CR告訴我 書已經出了
要拿一本給我

翻開書一看
哇勒!真的印我的名字在上面,心中一陣驚慌
不知道 有沒有翻錯或漏翻的地方…

總之 ICU book 是非常適合新人上手的重症入門書
要是沒時間看英文版的的話
《ICU急症醫學》應該是不錯的選擇!!

PS. 其實我最想參與翻譯的是 ER 或 Grey’s anatomy 之類的影集
之前看他們的翻譯,有的真的很離譜
只可惜沒有機會……

創作者介紹

白河夜船之蓮貓

LianSu 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(2) 人氣()


留言列表 (2)

發表留言
  • 老婉
  • 哇!想不到你也翻譯文章誤人子弟耶!有機會借我看一下!
  • monkey4207
  • 雖然ㄋ~~
    你平常會看書是為了助眠~~
    除了小說~~
    不過你也太強了吧~~
    放一本在科內阿~~
找更多相關文章與討論